<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Hiro Imafuji Dot Com</title>
        <link>http://www.hiroimafuji.com/</link>
        <description>留学、海外生活、英語力向上の話題を中心に、アメリカ生活や異文化などの話題やビジネスに関する話題など、幅広く展開するブログ</description>
        <language>en</language>
        <copyright>Copyright 2009</copyright>
        <lastBuildDate>Tue, 10 Feb 2009 21:30:00 -0500</lastBuildDate>
        <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
        <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs>
        
        <item>
            <title>今日の英単語:　日常的に使える　Don&apos;t take it personally</title>
            <description><![CDATA[Don't take it personallyは会話でもよく使われるフレーズです。ザッと訳すと、「個人的に取らんといてな」ということです。どういうときに使われるのでしょう。<br>
<br>
たとえば、私が描いた絵を友達に評価してもらうとする。で、「気を使わんと、正直に言うてくれ」と、私が友達に頼む。で、友達は、「なんや、メチャクチャな絵やなぁ～正直に言わなアカンのかいな。」と思いながら、客観的に評価するよ、ということで、「Don't take it personally」という。ここでは、別に「お前のことを悪く言っているんやないで」という思いがこめられています。<br>
<br>
<br>
また、会社などの組織では、どうしても個人に会社の方針を分からせないといけない時などがあります。しかし、一緒に働いている以上、職場での関係を悪くはしたくない。しかし、忠告をしなければならない。そういうときに、<br>
<br>
「Don't take it personally」、つまり、「私が言うこと（言ったこと）を個人的に取らないでね。」、うらむなら会社をうらんでね。みたいな感覚です。<br>
<br>
個人攻撃ではないのだけども、どうしても、一個人に話をしなくてはならない。また、組織のことなのだけども、自分が一個人として一個人と直接やり取りをしなくてはいけない。そんなときに、「個人的にはとらんといてな」ということで、これを使います。<br>
<br>
]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/dont-take-it-personally.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/dont-take-it-personally.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカ生活</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">本日の英単語</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 10 Feb 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>もう長年使っている辞書：研究社新英和（第7版）・和英（第5版）中辞典‐音声付き </title>
            <description><![CDATA[<A href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BZY69+5HNXMA+1NCY+BWGDT&a8ejpredirect=http://shop.vector.co.jp/service/servlet/Catalogue.Detail.Top?ITEM_NO=SR065949" target="_blank">
<IMG border="0" alt="研究社新英和（第7版）・和英（第5版）中辞典 ロゴビスタ" src="http://shop.vector.co.jp/images/soft/SR065949_S.gif" align="left" hspace="10" vspace="10"></A>
<IMG border="0" width="1" height="1" src="http://www12.a8.net/0.gif?a8mat=1BZY69+5HNXMA+1NCY+BWGDT" alt="">パソコンにインストールする英和・和英辞書です。しかも、ダウンロード版といって、購入したソフトをダウンロードできます。私はこれを2005年の2月に購入しました。<br>
<br>
非常に重宝しています。発音もしてくれるし、なんと言っても便利です。もちろん、昔ながらの紙でできてる辞書もありますが、ほとんどこれしか使っていません。<br>
<br>
また、海外に住んでいる人間には非常にありがたいダウンロード。CD版だとどうしても送料がかかりますが、ダウンロードだと送料がかかりません。一昔前と比べ物にならないほどネットのスピードがあがっていますので、ダウンロードも一瞬です。<br>
<br>
パソコンはうちに今3台あるのですが、全てにインストールされています。それくらい手放せない辞書になっています。<br>
<br>
ご存知の方も多いと思いますが、日本の辞書には、英語を母国語としている人間が首をかしげる表現が載っています。この辞書もやっぱり載っているのですが、そこは、Cambridge Dictionaries Onlineを利用したり、ググッたりして調整してます。<br>
<br>
研究社新英和（第7版）・和英（第5版）中辞典は持っていて損がないと思います。お勧めです。<br>
<br>
]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/75.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/75.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">英語の辞書</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">英語学習法</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 04 Feb 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>本日の英会話：　craving</title>
            <description><![CDATA[欲しくて欲しくて堪らない。それがcravingです。  例えば、<br>
<br>
新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典によると<br>
<br>
have a craving for chocolate　 チョコレートが欲しくてしかたがない<br>
<br>
have a craving to be a success in business　 しきりに事業の成功者になりたがっている.<br>
<br>
Cambridge Dictionaries Onlineによると<br>
<br>
a strong or uncontrollable desire:<br>
I have a craving for chocolate.<br>
<br>
<br>
不思議なことに、Cambridge Dictionaries Onlineも新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典もチョコレートを例に使っています。ものすごく分かりやすい例だからでしょうか・・・（笑）<br>
<br>
<br>
動詞で<strong>crave</strong>があります。これは使えないのかというとそうではありません。使えます。ただ、チョコレートの例で言うと、上で出てきた<br>
<br>
have a craving for chocolateという例と違ってきます。<br>
<br>
<br>
動詞だと<br>
<br>
crave chocolate.<br>
<br>
となります。　<strong>For</strong>がないですね。<br>
<br>
新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典では、<strong>crave for</strong>も載っていますが、<u>これは使わない</u>そうです。うちの嫁さんが使わないのか、アメリカ英語では使わないのか分かりません。口語では使わないのかも定かではありませんが、そういうことです。面白いですね。<br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/craving.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/craving.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">本日の英単語</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 04 Feb 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>インディアナI-69玉突き事故で3人死亡。I-69閉鎖中。</title>
            <description><![CDATA[今入ったニュースで、I-69で30台近く（リンク先のニュースでは20台以上とありますが、30台とのうわさもあります）玉突き事故があり、3人が死亡しました。現在I-69は、mile marker 8付近ということです。これは、おそらくNoblesvilleとFishersの間付近ではないかと思います。今、I-69は閉鎖中で。<br/><br/>
お亡くなりになった方々のご冥福をお祈りします。いきなり降り出した雪への対応にはしっかりとしたいと思いました。運転する方はくれぐれもご注意ください。<br/>
<br/>
ニュースリンク：　<a href="http://www.wlfi.com/dpp/news/ind_wish_fisher_3deadi69crash_20090203" rel="nofollow" target="_blank">http://www.wlfi.com/dpp/news/ind_wish_fisher_3deadi69crash_20090203</a><br/>
<br/>
Update: 以下の位置が事故現場です。<br>
<br>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><A href="http://www.hiroimafuji.com/archives/images/I69_accident2009-02-03.jpg" target="_blank"><IMG alt="I69_accident2009-02-03.jpg" src="http://www.hiroimafuji.com/assets_c/2009/02/I69_accident2009-02-03-thumb-300x165-39.jpg" width="300" height="165" class="mt-image-none" style=""></A></span><br>
www.traffic.comより引用<br>
<br>
Update: 上記のニュースリンク最新情報によると、少なくとも2人死亡。事故場所は、the Verizon Wireless Music Centerの少し南だそうです。<br>
<br>
また、少なくとも6人病院に運ばれている模様です。<br>
<br>
警察は、Exit5からExit34までを閉鎖しましたので、くれぐれもご注意ください。<br>
<br>
映像を入手しましたので、どうぞ。アメリカ以外からだと見れない可能性があります。<br>
<br>
<object type="application/x-shockwave-flash" id="video" width="320" height="280" data="http://www.wishtv.com/video/videoplayer.swf"><param value="http://www.wishtv.com/video/videoplayer.swf" name="movie"/><param value="&skin=MP1ExternalAll-MFL.swf&embed=true&flv=http%3A%2F%2Fwww%2Ewishtv%2Ecom%2Ffeeds%2FoutboundFeed%3FobfType%3DVIDEO%5FPLAYER%5FSMIL%5FFEED%26componentId%3D19751153&img=http%3A%2F%2Fmedia2%2Ewishtv%2Ecom%2F%2Fphoto%2F2009%2F02%2F03%2F69fatalaxtrafficcam%5F20090203131536%5F640%5F480%2EJPG&story=http%3A%2F%2Fwww%2Ewishtv%2Ecom%2Fdpp%2Fnews%2Flocal%2Fregion%5F1%2FMajor%5Faccident%5Fcloses%5F69" name="FlashVars"/><param value="all" name="allowNetworking"/><param value="always" name="allowScriptAccess"/></object><br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/i-693i-69.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/i-693i-69.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカン・ローカル・ニュース</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 03 Feb 2009 12:01:54 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>本日の英単語:　choreとerrand</title>
            <description><![CDATA[本日の英単語は、chore。　これは、errandと似たような感じですが、ちょっとニュアンスが違うようです。で、意味は、<br>
<br>
新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典によると、<br>
<br>
1 [通例複数形で] 日常的な仕事[にやるべきこと], (特に)家事<br>
:do [help with] household chores　 家事をする[手伝う].<br>
2 こなさなければならない面倒な[いやな, 退屈な, 骨の折れる]仕事 (burden).<br>
<br>
Cambridge Dictionaries Onlineでは、<br>
<br>
a job or piece of work which is often boring or unpleasant but needs to be done regularly:<br>
<br>
となります。<br>
<br>
さて、errandはといいますと、<br>
<br>
新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典では、<br>
<br>
1 使い, 走り使い, 使い走り<br>
:send a person on an errand　 人を使いにやる<br>
/go on [run] errands for a person　 人の走り使いをする<br>
/　⇒fool's errand.<br>
2 (使いの)用向き, 用事<br>
:I have an errand (to do) in town.　 町に用事があります.<br>
an errand of mercy　 救難の旅.<br>
<br>
Cambridge Dictionaries Onlineでは、<br>
<br>
a short journey either to take a message or to deliver or collect something:<br>
<br>
ということで、大きな違いはといいますと、choreは主に家でする用事のことを言います。新英和（第７版）・和英（第５版）中辞典の「1」で説明されているように、複数形で、家事のことを指します。<br>
<br>
errandを使うときは、ちょいと用事で出かけることをいいます。<br>
<br>
家の事は、chores、ちょっとお使いで出かけるときは、errandを使いましょう。<br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/chore-errand.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/02/chore-errand.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">本日の英単語</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 02 Feb 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>雪かきに必要な2種類のシャベル</title>
            <description><![CDATA[雪かきについてお話をしたいと思います。前回、本日の英単語：雪かき、今昔、でお話をしましたが、雪かきのシャベルには二種類あります。<br>
<br>
一つは、シャベルの背が丸くなっているもの。もう一つは、シャベルの背がまっすぐになっているもの。どういうふうに使い分ければいいのか今一わからなかったのですが、今回の大雪で分かりました。<br>
<br>
背の部分が丸くなっているでシャベルは、雪をゴソッととるときに力を発揮します。ちょうど、アイスクリーム屋さんがアイスクリームを取る時に使うアイスクリーム・スクープのような感じです。<br>
<br>
背の部分が平たくなっているシャベルは、地面にへばりついた雪・氷を取るときに、その力を発揮します。削ぐような感じになります。<br>
<br>
どちらかというと、平たいシャベルで、雪をかき集めた後、背中の丸いシャベルで雪をすくい上げるという使い方が理想ではないでしょうか。雪が激しく積もる前に、平たいシャベルで雪をかき集め、背中の丸いシャベルで処理をする。そうすると比較的楽に雪かきができると思います。<br>
<br>
雪かきが必要な地域に住むことになるような方は、どこにでも売っていますので、ぜひこの二種類のシャベルを購入することを勧めします。<br>
<br>
<br>
<img src="http://lh6.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SYNZtwLTMtI/AAAAAAAAD70/mqNF2yEDARI/s400/DSCN1052.JPG" /><br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/2-2.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/2-2.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカ生活</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">海外の生活</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 30 Jan 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>本日の英単語：雪かき、今昔</title>
            <description><![CDATA[さだまさしのハミングが自然と流れてくる今日この頃いかがお過ごしでしょうか。さて、雪かきを英語でいうと、<strong>shoveling snow</strong>です。動作を表す名詞で動名詞を使ってます。文法用語はあってると思います（汗）<br>
<br>
<br>
さて、<strong>shovel</strong>ですが、日本語ではシャベル。英語ではどちらかというと、ショベルです。え～米語だと、シャベルの方が近いかもしれません。<br>
<br>
<br>
<strong>Snow shovel</strong>だと、雪をかく道具。雪用のスコップですね。私はこれを使っています。<br>
<br>
<br>
私が1時間かけて汗だくになって、家のドライブウェイ（車庫から家の前の一般道までの車道）の雪を半分書き終わった頃、ご近所さんは悠々と車庫からエンジン音をうならせて雪を吹き飛ばし始めました。<br>
<br>
<img src="http://lh5.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SYCF676lkvI/AAAAAAAAD6E/WnqPE9HU66A/s400/DSCN1047.JPG" /><br>
<br><img src="http://lh5.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SYCF7tPmBRI/AAAAAAAAD6c/snN_4eH6lJQ/s400/neighbor_snowblower.jpg" /><br>
<br>
思わず写真を撮ってしまいました。この雪かきは、「<strong>かいて</strong>」ませんよね。ですので、shovelは使いません。これはなんというかというと、<strong>blowing snow</strong>　（ブローイング・スノウ）。　雪飛ばし。　この機械は、「<strong>snow blower</strong>」（スノウ・ブロゥア）といいます。これが今の雪かきですね～。<br>
<br>
そして、「That's a good idea!!」とおっちゃんに叫んだら、Two thumbs-up。両方の親指を立てて、「ダブル・グー（日本語で言うとこうなるのかも知れません）」。<br>
<br>
いやね、さすがにひざ上まで積もった雪はスコップでかくもんじゃないです。本日も雪かきを行いましたが、本日はかくというより「<strong>そぐ</strong>」って感じです。このお話はまた別の記事で。<br>
<br>
<br>
]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-426.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-426.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカ生活</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">本日の英単語</category>
            
            
            <pubDate>Thu, 29 Jan 2009 22:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>本日の英単語：　Snowed in</title>
            <description><![CDATA[We are snowed in today!　意味は、「今日は、雪で閉じ込められてます」です。雪が多い英語圏ではしょっちゅう使うのではないでしょうか。在宅の私にとってはあまり関係ないのですが、夜に剣道があるし、嫁さんの仕事があるしということで、朝は雪かきしました。<br>
<br>
「snow in」ではあまり使わず、「be snowed in」で、使います。イメージで結構覚えられるでしょ？<br>
<br>
爆発的な積雪です。雪国出身でない私にとったら、北の国からです。さだまさしがハミングしてます。「るーるるるるっ」って無造作に言いがちになります。<br>
<br>
で、嫁さんの職場は、大学でめったに休校しないのですが、本日は休校。職員の車を止める駐車場の除雪が間に合わないのだそうです。<br>
<br>
このフレーズは覚えておかずとも、雪国ではしょっちゅう聞くことでしょう・・・<br>
<br>
<IMG src="http://lh5.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SYCF7OvAaxI/AAAAAAAAD6M/9Zy2gAXJfQ0/s288/DSCN1048.JPG"><br>
<br>
<IMG src="http://lh6.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SYCF7YFApaI/AAAAAAAAD6U/NcHiuOTNi4Q/s288/DSCN1049.JPG"><BR clear="none"><a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=U930K+BPIX2Q+12C+1NKUIA" target="_blank">あなたと世界をつなぐ架け橋Espritline</a>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=U930K+BPIX2Q+12C+1NKUIA" alt=""><BR clear="none">
<BR clear="none">
<A href="http://www.technorati.jp/tag/è±ä¼è©±" rel="tag"><IMG style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=è±ä¼è©±" alt=" ">英会話</A>　<A href="http://www.technorati.jp/tag/è±åèª" rel="tag"><IMG style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=è±åèª" alt=" ">英単語</A>　<A href="http://www.technorati.jp/tag/è±åèªå­¦ç¿" rel="tag"><IMG style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=è±åèªå­¦ç¿" alt=" ">英単語学習</A>　<A href="http://www.technorati.jp/tag/è±èª" rel="tag"><IMG style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=è±èª" alt=" ">英語</A><br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/snowed-in.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/snowed-in.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">本日の英単語</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 21:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>Youtubeビデオで無料英会話：電話帳の伝説</title>
            <description><![CDATA[Mythbusterを見ていて面白いと思ったのでここでも掲載したいと思います。<br>
基本的な単語としては、phone book と　friction さえ分かれば、何をしているか分かります。<br>
<br>
<object width="320" height="265"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RtieXgPrj_4&hl=ja&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/RtieXgPrj_4&hl=ja&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed></object><br>
<A HREF="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=U928H+FIGM7M+BO0+686ZM" target="_blank">簡単なはずの日常会話が聞き取れない理由って？</A>
<img border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=U928H+FIGM7M+BO0+686ZM" alt=""><br>
<br>
ええ、すごいでしょ？電話帳は摩擦の力のみで引っ付いています。純粋に驚きました。ちりも積もれば山となるといいますが、ホンマですね。<br>
<br>
<br>
Frictionはもうお分かりかと思いますが、摩擦。紙と紙が触れ合うことで起こる摩擦で紙がくっついているんです。これは家で十分に試すことができますね。<br>
<br>
ただ、一枚一枚重ね合わせて、そのあとまた時間をかけて元に戻さないとあかんのでめんどくさそうですが・・・<br>
<br>
]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/youtube.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/youtube.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">お勧め無料ビデオ</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">英語学習法</category>
            
            
            <pubDate>Sat, 24 Jan 2009 21:10:03 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>あのビヨンセも涙した、オバマ大統領就任 </title>
            <description><![CDATA[ご存じない方はいないと思いますが、オバマ大統領誕生しました。史上最大といわれる大統領就任式となりましたが、200万人という数の人が集まりました。あのスティーブン・スピルバーグが言ったそうです、「この群集は、スペシャルエフェフクト（特殊効果）やおまへんのやな」。<br>
<br>
さて、それくらい盛り上がった大統領就任式ですが、本番前のコンサートでも大変盛り上がりました。U２、User（日本語ではアッシャーと書くようですね）、カントリーの歌手（名前知りません）などビッグな人たちが続々と出てきたのですが、なぜか、「偽者？」と思わせるような音の外れ方・・・<br>
<br>
しかし、ビヨンセはこの大統領就任式前のコンサートをバシッと締めてくれました。<br>
<br>
<object width="425" height="264"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ot4phdmv-nA&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ot4phdmv-nA&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="264"></embed></object><br>
<br>
大統領就任式では、アレッサフランクリンが歌ったということで、びっくりしました。私は仕事していたのでライブでは見てないのですが、録画しているので見たいと思います。一足お先にYoutubeで。<br>
<br>
<object width="425" height="264"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5RZc7ba-WTY&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5RZc7ba-WTY&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="264"></embed></object><br>
<br>
<br>
オバマ大統領のスピーチでは、「I」（私）という言葉をなんと3回しか使わなかったということです。後は、「We」だったということです。この辺にオバマさんのうまさというか、民衆をひきつけるものがあるのでしょう。<br>
<br>
そして、夜には大統領就任後の初ダンスパーティーが行われ、ここでも、芸能界からの大御所が登場。まだ録画を見ていないのですが、今朝のニュースで、ちょこっと見ました。<br>
<br>
大統領夫妻の初ダンスで「At last」という歌を歌ったビヨンセは、ニュースのインタビューで、<br>
<br>
「（黒人大統領が誕生したという）歴史的イベントに加わることができてラッキー。たぶん、私の人生の中で一番大事な日。とても感謝している」と涙ながらに語り、「もちろん、大統領選挙では投票もしたことはある。でも、一度も（大統領就任関係の）セレモニーは見たことなかった。これが初めてで、しかも、参加している。まさに、今、その場所に私は居る。それだけでなくて、歌っているの。万感胸に迫って、鳥肌が立っているわ」と、最後には、本当に湧き上がる感情を抑えきれないというような様子で語っていました。<br>
<br><a href="http://abcnews.go.com/video/playerIndex?id=6696164">
http://abcnews.go.com/video/playerIndex?id=6696164</a><br>
上のリンクでインタビューが見れない方は、こちらをどうぞ。<br>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=EqxWA9IDTA8">http://www.youtube.com/watch?v=EqxWA9IDTA8</a><br>
<br>
そのビヨンセの歌と大統領夫妻の初ダンスです。オバマ大統領、今後の活躍を大いに期待してます。しかし、ビヨンセの歌で踊るなんて、すごいですね・・・歌い終わったビヨンセにの泣きそうな顔が、アフリカ系アメリカ人の想いを表しているようですね。<br>
<br>
<object width="425" height="264"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/T-pzlZPRvx8&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/T-pzlZPRvx8&hl=en&fs=1&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="264"></embed></object><br>
<br>
<h2><u><strong>オバマ大統領就任関連記事</strong></u></h2>
<li><strong><a href="http://tegetegenikki.jugem.jp/?eid=209"target="_blank">ニュース・スポーツ・出来事情報てげてげ日和 | オバマ夫妻、就任式夜 ...</a></strong><br />
就任式の夜には、「オバマ時代」の到来を告げる10の舞踏会が開催された。 最初の舞踏会会場には歌手のビヨンセやコミュニティー活動家や草の根運動活動家ら が全米各地から集まり、オバマ新大統領を祝福した。 オバマ新大統領夫妻はダンスも披露しました ...</li>
<li><strong><a href="http://artis-salon.typepad.jp/seki/2009/01/post-26bf.html"target="_blank">ARTISSALON DIRECTOR 関たかしブログ: Barack Obama バラク・オバマ ...</a></strong><br />
コンサートは. ブルース・スプリングスティーン、U2、ビヨンセ、. スティービー・ワンダーなど大盛り上がりだったみたいです。 オバマさんネタで面白かったのを紹介します。 O2. ニャンゴマコゲロ村は大騒ぎ. オバマ米大統領の父親の出身地であるケニア ...</li>
<li><strong><a href="http://sixpiece.blog79.fc2.com/blog-entry-16.html"target="_blank">Beyonce</a></strong><br />
beyonceを応援するサイト. ... 名前ビヨンセ・ノウルズ・誕生日 1981年9月4日・紹介デスティニーズ・チャイルドの初期メンバーでリードボーカルを務めていた。作詞作曲、プロデューサーも兼ね、女優業も勤めるアーティストである。 DISCOGRAPHY ...</li>
<li><strong><a href="http://beyonce0904.blog47.fc2.com/blog-entry-304.html"target="_blank">Beyonceと音楽日記 New President Obama</a></strong><br />
最後のBeyonceの涙はオバマ大統領が当選してすぐに大統領就任式では是非ボランティアで歌いたいっと自ら申し出ていたBeyonceだけに、同じ黒人の血を持つオバマ大統領が就任したことがうれしいんだなぁと伝わってきます。 ...</li>
<li><strong><a href="http://swinglinda.at.webry.info/200901/article_21.html"target="_blank">オバマ大統領誕生！ ガイドブックでは教えてくれないロサンゼルスの話 ...</a></strong><br />
タイガー･ウッズ、ビヨンセ、オプラ、そして、私も先日見てきたばかりの アレサ･フランクリンっ. 画像. 素晴らしい歌声でした それにしても、LAと違ってワシントンD.Cは、寒そうです 色々な一般の人もインタビューに答えます ...</li>
<li><strong><a href="http://roroppi.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/2009120-4e7f.html"target="_blank">ろろっぴだいありー: 2009.1.20【祝第４４代米国大統領】「バラク ...</a></strong><br />
オバマ大統領もミシェル夫人とともに10の舞踏会をはしご。 舞踏会には、米国のスターも集結。大統領がワシントン市民のために主催した舞踏会には、ビヨンセ、スティービー・ワンダー、マライア・キャリーら大物歌手が参加。 ...</li>
<li><strong><a href="http://d.hatena.ne.jp/hsakawa/20090121/1232498869"target="_blank">&amp;quot;We Are One&amp;quot;のウェブキャストを観て、米国がちょっとうらやましくなっ ...</a></strong><br />
このイベントのタイトルが&#34;We Are One&#34;である理由、そしてオバマ新大統領が選挙戦中からしきりと「結束」を強調してきた理由は、いまの米国がそれだけ深刻な分裂の危機に直面しているということかもしれない。持つものと持たざるものとの分裂、人種間の ...</li>
<li><strong><a href="http://blogs.yahoo.co.jp/asongotoh/56325850.html"target="_blank">アメリカ新大統領を彩るミュージシャンたち?政治家と音楽家の蜜月時代 ...</a></strong><br />
このオバマ新大統領の話題の就任セレモニーの幕開けとなる開会式典のタイトルは、「WE ARE ONE: THE OBAMA INAUGURAL CELEBRATION AT THE LINCOLN MEMORIAL」。出演するのは、次のミュージシャンたちです。音楽ファンとしてはとても楽しみなイベントです ...</li>
<li><strong><a href="http://elleus.blog3.fc2.com/blog-entry-288.html"target="_blank">From Boston ?ボストン便り? Moving Moment</a></strong><br />
バラック・オバマとミッシェル・オバマが大統領と大統領夫人として初めて踊るダンスの曲をビヨンセが歌ったり、メリー・J・ブライジやマルーン５、アリシア・キース、マライア・キャリーなど豪華メンバーが出演。 アメリカの新しい時代の幕開けを感じる ...</li>
<li><strong><a href="http://diesveneris.blog86.fc2.com/blog-entry-142.html"target="_blank">週刊veneris Stevie Wonder（スティーヴィー・ワンダー）?Signed ...</a></strong><br />
バラク・オバマ大統領就任記念パーティーの熱唱の映像です. Stevie Wonder - Signed, Sealed, Delivered (1970). 1970年5月3日発売の大名曲です。 Stevie Wonder ft Beyonce - Signed Sealed Delivered (live) ...</li>
<li><strong><a href="http://emonclub.blog14.fc2.com/blog-entry-28.html"target="_blank">[ オバマさんがんばって] by いーもんくらぶ</a></strong><br />
お祭りみたいな状態の中、実経済は期待と裏腹の展開を見せました。 円高ーー！どうしましょう。はぁ。 WOWOW では、１／２４（土）午後５：３０ オバマ大統領就任記念コンサートを放送しますね。ビヨンセも歌ったんですよね？ ...</li>
<li><strong><a href="http://mcandelacafe.blog92.fc2.com/blog-entry-44.html"target="_blank">違い過ぎ・・ m&amp;#39;s cafe</a></strong><br />
ところでオバマ大統領つながりのお話ですが、この就任式直前のイベントにはブルース・スプリングスティーン・スティービー・ワンダー・ビヨンセ等々の豪華メンバーが勢ぞろいしましたよね。 そのお話を昨日FMでしていたのですが、もしそれが日本だっ ...</li>
<li><strong><a href="http://butasova.blog60.fc2.com/blog-entry-38.html"target="_blank">Dobry den! アリゾナ オバマ新大統領</a></strong><br />
多くの有名人が登場して、（Ｕ２のボノ、ボン・ジョビ、ビヨンセ、アッシャーetc・・・） オバマ大統領誕生を盛り上げました。 昨夜は、オバマ夫人が子供向けに就任記念コンサートを主催。 そして今日。 ついに、大統領就任式が行われています。 ...</li>
<li><strong><a href="http://celeblo55.blog9.fc2.com/blog-entry-6.html"target="_blank">セレブロ！ オバマ大統領(２)</a></strong><br />
ちなみにこれらのパーティには数多くのセレブやアーティストがかけつけ、パフォーマンスを繰り広げました。 ビヨンセ・ジェイ・Ｚ夫妻 capt_19ceb75459a0404aad19598c67149a71_obama_inauguration_dcts114.jpg &#183; r78713544.jpg ...</li>
<li><strong><a href="http://www.okjapan.biz/50/post_83.html"target="_blank">全米が熱狂と緊迫...首都に２００万人「歴史この目で」 (ＯＫ！Japanで ...</a></strong><br />
セクシーなのに妹みたい！ノーブラでドレス姿のブーマーに... オバマ氏大統領就任記念コンサート、WOWWOWで緊急放送決定. ビヨンセ、U2ほか豪華スター集結のオバマ氏大統領就任記念... ウッズが演説！１８日オバマ大統領就任前祝い ...</li>
<br>
<a href="http://www.technorati.jp/tag/%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E" rel="tag"><img style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E" alt=" " />オバマ</a>　<a href="http://www.technorati.jp/tag/%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E%E5%A4%A7%E7%B5%B1%E9%A0%98" rel="tag"><img style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=%E3%82%AA%E3%83%90%E3%83%9E%E5%A4%A7%E7%B5%B1%E9%A0%98" alt=" " />オバマ大統領</a>　<a href="http://www.technorati.jp/tag/beyonce" rel="tag"><img style="border:0;vertical-align:middle;margin-left:.4em" src="http://static.technorati.jp/static/img/pub/icon-utag-16x13.png?tag=beyonce" alt=" " />beyonce</a>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-425.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-425.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカ生活</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日記</category>
            
            
            <pubDate>Wed, 21 Jan 2009 10:03:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>寒いインディアナ。雪道には要注意！</title>
            <description><![CDATA[現在、-21.67℃のインディアナはアンダーソンからお送りします。寒いのは暖かくすれば良いのですが、運転が困ります。特に雪国育ちではない私なんかは非常に苦労しました。ってか、思いっきりトヨタカローラ廃車にしました。ええ。高速で滑って中央分離帯のポールに激突しました。<br>
<br>
そこで、寒い国へ留学し、車を運転しなければならない方に。<br>
<br>
雪のときはゆっくり運転するのは当たり前なのですが、慣れてないとこのゆっくりがどの程度かわかりません。で、どのくらいゆっくりかというと、高速なら法定速度よりも30キロ以上は落としたほうが良いです。<br>
<br>
私は法廷速度より5マイル（8キロ）、10マイル（16キロ）ほど速度を落として走っていました。えーそれでも、時速96キロくらいです。これではあまり速度を落としているという感じではないですね。<br>
<br>
インディアナでは高速の法定速度は時速70マイル。大体時速112キロです。で、大体75マイルで走ります。大体120キロです。それに比べると鬼のようにゆっくり感じますが、30キロ落としても、実は時速80キロ以上余裕に出てます。　これでちょっと錯覚に陥るんですね。気をつけてください。<br>
<br>
<b>特に注意するべき場所</b><br>
<br>
さて、ゆっくり走っても滑ることは滑ります。特に注意したいのは、「<strong>橋</strong>」です。橋は、地面からの熱が伝わってこないので、氷が張りやすいのです。道路に氷が張ってなくても、橋に差し掛かると氷が張っている可能性は大です。<br>
<br>
実は、私が事故ったのも、橋を渡り終えたところでした。<br>
<br>
橋を渡り終えたら、車のケツが振り始めたんです。その後はあまり覚えてません。中央分離帯にだけは落ちないようにしようと、必死で車をコントロールしていたのですが、結局は、中央分離帯に滑り落ちました。<br>
<br>
ですので、橋に差し掛かる前には、必ず、<strong>減速</strong>してください。法定速度は関係なく、思いっきり減速してください。それしか未然に防ぐ方法はないでしょう。どんなに遅く走っていても滑るもんは滑るのですから、損傷をできるだけしない方法を取ったほうが良いに決まっています。<br>
<br>
外国で事故ったら、余計なストレスになります。特に留学などは、現地の保険などに入っていなければ、ややこしいですので、気をつけましょう。<br>
<br>
<br>
]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-424.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/post-424.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">アメリカ生活</category>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">海外の生活</category>
            
            
            <pubDate>Thu, 15 Jan 2009 21:35:45 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>クライストチャーチ再び：その2　そうそう、これもまたNZです。</title>
            <description><![CDATA[<A href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=U930K+A9Q7G2+12C+HVNAP" target="_blank">
<IMG border="0" width="125" height="125" alt="" src="http://www26.a8.net/svt/bgt?aid=050812292621&wid=001&eno=01&mid=s00000000138003003000&mc=1" align="left" hspace="10" vspace="10"></A>
<IMG border="0" width="1" height="1" src="http://www18.a8.net/0.gif?a8mat=U930K+A9Q7G2+12C+HVNAP" alt="">クライストチャーチで暇なときは、アートセンターに行ってください。アートセンターはもともとカンタベリー大学があったところです。大学生だったころは、どんだけ、このアートセンターが大学であったらいいかと思ったことか・・・街中に住んでいたころは本当に思いましたね。<br>
<br>
アートセンターは、基本的に、手作りのものが置いてあります。ボーンカービングやヒスイのカービングなどは比較的安くて売っていましたが、段々、アートセンターも観光客向きになってきて高くなってしまいました。これは、私がいた時もそうでした。安くカービングを買うなら、大聖堂やアートセンターの外でやっている出店で買うと安くて、結構いいのが見つかります。<br>
<br>
<IMG src="http://lh6.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SUlV4O7A7cI/AAAAAAAADfo/BsBheYf_K-k/s288/DSCN0880.jpg" align="right" hspace="10" vspace="10">アートセンターでなくても飲めると思いますが、ぜひコーヒーを頼んでください。私はラテを頼みましたが、この美しさ。<br>
<br>
これは特に今始まったわけではないですが、とてもきれいですね。NZのシンボルと言ってもいい、シダですね。写真を何枚も撮ってしまいました。住んでたときは当たり前でしたが、久しぶりに観光客化してしまいました。<br>
<br>
コーヒーを持ってきてくれた人が日本人でビックリしました。アートセンター、しかも、カフェに日本人が！90年代には考えられなかったことです。うれしいかったですね、純粋に。「どうぞぉ～」って笑顔で持ってきてくれました。<br>
<br>
クライストチャーチに行ったときはぜひアートセンターでひと時のコーヒータイムを。<br>
<br>
<IMG src="http://lh4.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SUlV3Tf9_CI/AAAAAAAADfg/NPS9OYOeLT0/s288/DSCN0879.jpg" hspace="10" vspace="10" alt="クライストチャーチ アートセンター,"><br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/2nz.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2009/01/2nz.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュージーランド全般</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 22:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>クライストチャーチ再び：その１　大聖堂広場　（カテドラルスクエア）</title>
            <description><![CDATA[<P>久しぶりのクライストチャーチ。ものすごく変わっているところもあれば、まったく変わっていないところもありました。5、6年ぶりにでしょうか。今回から数回にわたり、クライストチャーチ再びのレポートをお送りします。<BR>
<BR>
<BR>
スターバックスが大聖堂広場にできていたのもびっくりしましたが、平日にもかかわらず、昼間から結構人もいて、大道芸もやっていたのに驚きました。私の記憶力は非常に乏しいのでひょっとすると平日にもやっていたのかもしれませんね。<BR>
<BR>
また、アジア人の多さにもびっくりしました。そして、もっとびっくりしたのが、今回はキウイ（ニュージーランド人、またはニュージーランドを指す）なまりのアジア人とたくさんしゃべったことです。<BR>
<BR>
<BR>
私がNZにいた90年代前半から後半ごろまでは、アジア人（20以上の成人）というと留学生でした。90年代後半に、子供のころに移住してきた子達が段々と大学や社会に出始めたころだったのではないでしょうか。本当に、少なかったです。<BR>
<BR>
<BR>
しかし、キウイ英語なまりのアジア系の人達とやり取りをたくさんしました。以前、電話でNZの銀行の人とやり取りしたのですが、彼女もキウイなまりの英語を話す中国系の方でした。<BR>
<BR>
<BR>
そういうことを考えると、クライストチャーチも非常に国際的になってきたのでしょうね。<BR>
<BR>
<BR>
<IMG src="http://lh6.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SUlVmEbUPwI/AAAAAAAADdc/vR3CiTcI5n0/s400/DSCN0863.jpg" hspace="10" vspace="10"><BR>
<BR>
さて、そんなことより、変わってない人を紹介します。<BR>
ウィザードのおっさんです。<BR>
<BR>
このおっさんは大聖堂の広場で演説をするおっさんです。うわさでは、クライストチャーチ市に雇われているということです。真相はわかりません・・・<BR>
<BR>
ちなみにこのおっさんの後ろに移っているモニュメントのようなものは、私が暮らしているときはなかったです。こういうモニュメントが大聖堂広場にはちょこちょこできたみたいですね。個人的には、あまりええもんやとは思いませんが、やってもうたもんは仕方ないですね（笑）<BR>
<IMG src="http://lh3.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SUlVpEKV4CI/AAAAAAAADd0/BbKiFqwxe9A/s400/DSCN0866.jpg" hspace="10" vspace="10">
<BR>
<BR>
このおっさんは、演説をして、聴衆とやり取りをします。聴衆も、このおっさんとのやり取りを楽しんでいます。相変わらずいい声で演説をかましていました。<BR>
話題は色々で、世相を切ってみたり宗教のお話をしてみたり。いろんな話をするみたいですね。<BR>
<BR>
<BR>
<IMG src="http://lh6.ggpht.com/_DS0BI_Fz3oY/SUlVnrCCloI/AAAAAAAADds/WG0UZ1CvRd4/s400/DSCN0865.jpg" hspace="10" vspace="10"><BR>
<BR>
このおっさんの愛用の車。どちらも前です。<BR>
<BR>
<BR>
このおっさんもずーっとおっさんですが、元気そうで良かったです。<BR>
<BR>
</P>
<DIV>
<UL>
  <LI>
  <DIV><A href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=165LFM+28DJG2+17UM+62ENM" target="_blank">【注目情報】海外旅行前に短期集中で英会話できるようになる方法とは</A>
<IMG border="0" width="1" height="1" src="http://www17.a8.net/0.gif?a8mat=165LFM+28DJG2+17UM+62ENM" alt=""></DIV>
  <LI>
  <DIV><A href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=168AA6+1B19KI+X2A+BWVTE" target="_blank">ＪＴＢスタッフに聞く！お得な旅行のノウハウ！</A>
<IMG border="0" width="1" height="1" src="http://www11.a8.net/0.gif?a8mat=168AA6+1B19KI+X2A+BWVTE" alt=""></DIV>
</UL>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-423.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-423.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">ニュージーランド全般</category>
            
            
            <pubDate>Fri, 26 Dec 2008 18:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>予想通り、グーグルのロゴは毎日変わっています</title>
            <description><![CDATA[予想した通り、グーグルのロゴは毎日変わっているようです。今日のロゴは昨日のと非常によく似ているのですが微妙に違います。これからどう変わってくるでしょう。ちょっと予想がつきません。<br>
<br>
お菓子作りではないようです。レールのようなものですね。２３日のロゴは何かを入れていますね。何かを作る装置でしょうか・・・<br>
<br>
２１日のロゴ<br>
<br>
<div style="text-align: center;"><IMG src="http://www.hiroimafuji.com/archives/images/google_12_2008.jpg" border="0" hspace="0" vspace="10"></div>　<br>
<br>
２２日のロゴ<br>
<div style="text-align: center;"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hiroimafuji.com/archives/images/google_xmas_logo2.jpg"><img alt="Google Xmas Logo2" src="http://www.hiroimafuji.com/assets_c/2008/12/google_xmas_logo2-thumb-300x166-35.jpg" width="300" height="166" class="mt-image-none" style="" /></a></span></div><br>
<br>
２3日のロゴ<br>
<div style="text-align: center;"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Google Xmas Logo3のサムネール画像" src="http://www.hiroimafuji.com/assets_c/2008/12/google_xmas_logo3-thumb-300x168-37.jpg" width="300" height="168" class="mt-image-none" style="" /></span></div><br>
<br>
<br>
<a href="http://www.google.com/doodle15.html">ちなみに<strong>ここ</strong>で毎日の一連の変化が見れるようです</a>。<br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-422.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-422.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日記</category>
            
            
            <pubDate>Tue, 23 Dec 2008 18:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
        <item>
            <title>グーグルのロゴにまた変化が・・・</title>
            <description><![CDATA[グーグルのロゴがまた変わっていました。これは一体どういうことなのでしょうか？ひょっとするとクリスマスまで変化し続けるのかもしれません。これはちょっと楽しみになってきました。何気なく見た興味のないドラマを見だして、止まらなくなったような感じです・・・<br>
<br>
２１日のロゴ<br>
<br>
<div style="text-align: center;"><IMG src="http://www.hiroimafuji.com/archives/images/google_12_2008.jpg" border="0" hspace="0" vspace="10"></div>　<br>
<br>
２２日のロゴ<br>
<div style="text-align: center;"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.hiroimafuji.com/archives/images/google_xmas_logo2.jpg"><img alt="Google Xmas Logo2" src="http://www.hiroimafuji.com/assets_c/2008/12/google_xmas_logo2-thumb-300x166-35.jpg" width="300" height="166" class="mt-image-none" style="" /></a></span></div><br>
<br>
<br>]]></description>
            <link>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-421.php</link>
            <guid>http://www.hiroimafuji.com/2008/12/post-421.php</guid>
            
                <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日記</category>
            
            
            <pubDate>Mon, 22 Dec 2008 22:30:00 -0500</pubDate>
        </item>
        
    </channel>
</rss>
