購読するブログの購読
Subscribe to the Blog

ブログ内検索

フィードで購読/Subscribe to the Feed  

メールアドレスを入力してください:

配信: FeedBurner


フィードって何?

「have a shower」は、シャワーは浴びないのです!!

| | コメント(1) | トラックバック(1)

知ってました?「have a shower」はシャワーを浴びると言うことではないのです!!!!
うっそー!?


無料レポート「英語のツボ」がパワーアップしました!
有料レクチャーを1つ丸々つけて、無料配布です!

レクチャー聴きたかったの!』と言う方は、どうぞ!!

http://tinyurl.com/cc78q

レクチャーは大変評判の良かったレクチャー2をお送りしています。
おはようございます。


本日もイベント満載の今藤です。
あと1時間半もすれば家を出ないと!用意しないと!!

はい、結婚式を控えてメチャクチャ人生がせわしなくなってきました。
未来嫁の職場で結婚祝いパーティーをしてくれるのだとか・・・

で、うちの未来嫁さんが昨日「had a shower」いたしました。
ええ、そうなんです。最近、あいつ風呂入ってなくて、クチャかったんですよぉ~


 

うそです。しょうもないことをして申し訳ないです ぺこ <(_ _)>


アメリカでは、シャワーを浴びる時は「take a shower」を使うようですね。
「have a shower」は、あまり使わないと言ってました。

なぜでしょう?

「have a shower」は、

{米} (花嫁などへの)贈り物をするパーティー
:have a bridal [stork] shower 

近く花嫁となる人[母となる人]へお祝い品贈呈パーティーを催す.

[新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典  株式会社研究社]

って事なんですね。

実際に Bridalとかつけるのか?つけないです。

ガンガン、「I'm having a shower today!!」と言います。

つけた方が分かりやすいですね。これはアメリカ独特のものですね。おそらく。
うそです。しょうもないことをして申し訳ないです ぺこ <(_ _)>


アメリカでは、シャワーを浴びる時は「take a shower」を使うようですね。
「have a shower」は、あまり使わないと言ってました。

「have a shower」の場合の「shower」は、
結婚を控えた花嫁さんへお祝いのパーティーの事なんですね。

だから、うちの嫁さんは、ニカニカしながら、「They are having a shower for me!」とよく言います。
盛大のようです。

花嫁は、このシャワーでたくさんのプレゼントを貰います。
昨日も喜んでいました。

私がよる授業がからかってきて、電話をしたのが夜10時過ぎ。
まだ、メチャクチャ元気で、みんなが何をくれたのかを話していましたね。

プレゼントも実は我々が「これ買って!」と公表したものを買ってくれるのです!!
このことについては、後ほど。

だから、アメリカで、「I'm having a shower today!!」って聞いたら、
「are you getting married?」って言う方が正解ですね。

「How long haven’t you had a shower?」
「どれくらいシャワー浴びてないの?」って聞かないほうがいいでしょう。

ニュージーランドとかオーストラリア、イギリスもかなァ~、ないでしょう。

このシャワーは。

シャワーではなく、男は男で、女は女で大騒ぎをする。

これが、少なくともニュージースタイルでした。

アメリカもこれはあるようですね。バッチェラー・パーティーがそれに当たりますね。

ニュージーではこういう風に呼んでいるのかどうかは不明です。

結婚式に出たことが無いので、ニュージーでは・・・

bachelor party
(結婚直前の男を囲む)男だけの独身お別れパーティー (stag party).

bachelorette party
(結婚直前の女性を囲む)女性だけの独身お別れパーティー.

[新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典  株式会社研究社]

女性のパーティーは言いづらそうですねぇ~

一生言わないでおこう。うん。

アメリカで「I'm having a shower today!!」と興奮した女性を見かけたら、

「良かったね、お風呂直って (^_^)」ではなく、

「結婚するの?良かったね!!」と言って上げましょう。

いや、本当にところ変われば色々使い方が違って面白いですね!


ちなみに、出産パーティーは「baby shower」と言うらしいです。
最初の子供だけだそうです。祝ってもらえるのは。

ちぇ!



このカテゴリとタグ内の他の記事もよろしければどうぞ。m(_ _)m

カテゴリ

この記事は☆いくつ?

  • Currently 0/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rating: 0/5 (投票数: 0)

関連記事


  1. どしても折り合いが付かない
  2. 折り合いをつける
  3. 英語で流れを説明します
  4. 解凍する:「Defrost」よりよく聞く「Thaw」
  5. え~、バリカンってそうやって言うの?
  6. 英語で言おう: 「詰まってもうたがな・・・スッポンが必要や!」
  7. あなたの成功を誰にも邪魔されるな!サボるの語源は・・・
  8. タンポポ
  9. 餃子はダンプリング?
  10. GiftとPresent
  11. 残念ながら日本製でも中国なんです。
  12. crooked
  13. 本日の英単語 -  アトピーって英語?
  14. あなたの英語が世界を救う
  15. Put Me UP

トラックバック(1)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 「have a shower」は、シャワーは浴びないのです!!

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.hiroimafuji.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/508

» なんと! 英語のできる女性、年収が4割高い。 from Be Creative! ~オンナ30歳、国内MBA奮闘記

なにを隠そう、朝日新聞の読者です。(ぜんぜん隠してないって) 企業の広報担当者のくせに日経新聞とってません。だって、会社で読めるんだもん。 で、今朝、起き抜けに仰天したのが朝日新聞のこのニュース。 仕事で英語を使う人は使わない人より男性で約18%.... 続きを読む

コメント(1)

haru said:

showerかぁ。なつかしいなー。って私が結婚したわけではないですけれども。田舎のガッコだったんで、在学中とか卒業と同時に結婚する人が多かったもので、経験ずみです。脇役だけど。Bridesmaidにもなりそこないましたよ。



海外(特にアメリカ)に住むことって、慣れると、どうってことない日常になってしまうんだけど、その国の冠婚葬祭を経験すると、伝統・文化や習慣の差をすごく感じますよね。

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

Powered by Movable Type 4.1
MT4.1 テンプレート 無料(フリー)