購読するブログの購読
Subscribe to the Blog

ブログ内検索

フィードで購読/Subscribe to the Feed  

メールアドレスを入力してください:

配信: FeedBurner


フィードって何?

wet behind the ears ベストキッドより

| | コメント(4) | トラックバック(0)
今日は、「Wet behind the ears」と言う表現について。
さて、これはですね、本日あの名作!

「The Karate Kid」を見て居たところ、
パット・森田さん扮するMr. Miyagiがおっしゃったのです。
*邦題は「ベストキッド」だったと思われます。

ジャッキーチェン張りの修行真っ只中のダニエルさんは、
Mr. Miyagiとともに魚釣りへ。

もしろん、魚を釣っているのはMr.Miyagiのみ。
ダニエルさんは、ボートの船首(?)に立ちバランスを取る訓練。

で、ダニエルさんがパンチを教えろとか言い出して、
何じゃかんじゃ、やり取りがあり、Mr. Miyagiはふざけてボートをゆする。

未熟者のダニエルさんは当然バランスを崩し、池(?)にボチャーン!!


そこで、Mr. Miyagiは

絶対ムリヤリ笑ってるやろう!

という高笑いで、

「ダニエルさん、you are wet behind the ears.」
本当はもっと日本語訛りで
「ダニエルさん、ユーアーウェット ビハインド ザ イヤー」

そこで、うちの未来嫁は大爆笑!

私は教科書を読んでいたこともあり、なんのこっちゃ分からず。

で、未来嫁に説明してもらいました。

しかし、初めて聞いたイディオムで、さらなる説明が要りました。

説明しよう!!

「wet behind the ears」とは、
「未熟な、まだまだ青いのぉ~」などの意味があるそうです。

さて、うちの未来嫁はなぜ笑ったでしょう?

考え中

考え中

考え中

考え中

考え中

考え中


ちん!


池に落ちた WET と 

ダニエルさんがまだ未熟であると言う WET がかかっているから。

そして、Mr. Miyagiの言い方が面白かったから。

はい、冗句と言うものはそういうものです。

説明されて笑えるものではありません。

残念!!

ちなみに、
「Wet behind the ears」と言う表現はあまり使わないそうです。


何じゃそりゃ!!


しかし、知らないとMr.Miyagiのジョークは分かりません。

覚えたらいいのかどうなのか難しい選択ですね。


私の実家のように、近くにDVDレンタルが無い((T^T))、
または、
あるけど小さい(( p_q)エ-ン)の方は

ネットでかりてポストでかえす「オンラインDVDレンタル」ぽすれん

をお勧めします。

本日の英単語の発音は ⇒ http://tinyurl.com/c27d7


本日の英単語
英辞朗 on the webで詳しく説明が見れます ⇒ http://tinyurl.com/8crm4




このカテゴリとタグ内の他の記事もよろしければどうぞ。m(_ _)m

カテゴリ

この記事は☆いくつ?

  • Currently 5/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rating: 5/5 (投票数: 1)

関連記事


  1. ゲーム感覚で英会話力アップ
  2. アメリカ英語における「T」と「D」
  3. 英語向上もバランスが大事
  4. アメリカ大統領候補選から学ぶ英会話
  5. 白馬の王子様に会いに行きませんか?
  6. 無料で聴講できるの!?
  7. 英語学習ソフト導入のICレコーダ
  8. 英語の発音
  9. Pandora
  10. 英語は使わないとね。
  11. 語学ということ
  12. いや、本当にてんやわんやでしたわ!
  13. このように英語の発音は勉強しましょう!
  14. 「英語のツボ」販売打ち切り
  15. 「英語のツボ」レクチャーバージョン第1回

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: wet behind the ears ベストキッドより

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.hiroimafuji.com/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/499

コメント(4)

haru said:

よいです。とてもよいです。

今日のレッスンも、大変ためになりました。

日本公開版のベストキットを見ていたくせに、この場面を思い出せませんでした。( ̄△ ̄) Wet behind the yearsも知りませんでしたょ。文字通り、耳のところまで水がきてるのんちゃうん?と思っていました。(ダニエル、顔だけ水面からだしている状態ね)

さくら said:

こういう表現が多いので、

映画を見ている時にも、笑っているのは外国人だけ・・・

ということが起こるのですね。



逆に、一緒に笑えた時には優越感を感じますね~

cafe_61c said:

パット森田、懐かしすぎますよ~

haruさん、

ありがとうございます。

たまに(笑)このようにちょっとためになりそうなものも、

入れて生きたいと思います。



ダニエル、顔だけ水面からだしている状態 



笑ってしまいました。

想像で・・・



さくらさん、

やはりいくら字幕があるからと言えども、

この様は表現は字幕におさまりませんよね。



逆に、一緒に笑えた時には優越感を感じますね~



今まで苦労してきた私たちへのささやかなプレゼントですよね!!



cafe_61cさん、

あれ、ハンドル変えられました?



パット森田さん。懐かしいですね。

あの人芦屋に住んでいたという未確認情報があるのですが、

誰か知ってますか?

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

Powered by Movable Type 4.1
MT4.1 テンプレート 無料(フリー)