Monthly Archives: April 2007

キミはテレビっ子。スキ、スキッ!

海外のテレビがみたい!そう思っていませんか?

ここでも以前アメリカのドラマが見れるとご紹介いたしましたが、アメリカ国外からだと見れないようになっていました。がっ、しかし!

Better than a Remote Control

(リモコンよりもイイ)

と掲げるスローガンもとても素敵なサイトを見つけてしまいました。

2007年現在アメリカで大人気のLost (ロスト)、24、CSIや、もう終わってしまったですが、Friends(フレンズ)、若きウィルスミスのThe Fresh Prince of Bel-Air。いや、良いのでしょうか ^^;

当然全て英語ですが、日本からでも、英国からでも見れるという代物です。これは利用しない手はないですよね。しかも、無料。そして、特に何の登録もしなくても良い。うそ!

ちなみに映画も見れます。スポーツも見れます。アニメもあります。鬼のようなサイトです。しかし、ダウンロードはできません。

また、接続がなかなかできないものもありますが、これについては、FAQで、時間をずらしてからまたトライしてくださいとありました。

ここでビデオを見るためにはアドオン、DivX Real Playerが必要です。

これは見たいビデオをクリックするとダウンどー度するかどうか聞いてくると思いますので、ダウンロードしてください。下の図のような感じで、起動させるかどうか聞いてきます。これで、起動するように同意をすれば、このサイトを使って動画が見れるようになります。私はExplorerを英語表示にしているので、図は英語になっていますが、日本語表示の方は日本語で表示されると思います。

divx.png

上述しましたが、なかなかつながらないものもありますが、気長に待ってみてください。そうすればつながる可能性があると思います。

では、Good Luck!!

TV Links

英語で格言 「As long as you’re going to think anyway, think big」

“As long as you’re going to think anyway, think big.”

By Donald Trump

Donald Trump:「The Apprentice」という人気番組を持つ億万長者。あちらこちらにえげつないビルを持っている、もともと「不動産」で巨額の富を得た人。

今回の名言は、Donald Trumpという巨額の富を持つビジネスマンの言葉として紹介してますが、成功していると言われている人は、必ず同じようなことを言っていますね。

「どうせ考えるなら、デカく考えろ」

英語としても非常に簡単です。難しい単語、文法無し一切無しです。おそらくは、中学英語でしょう。

しかし、この中学英単語の羅列がこれほどのパワーを持つことが出来るんですね。

「Think big」の2文字にもの凄いパワーを感じます。

人は考える生き物です。今まで生きてきて得た経験から、将来の事を考えます。

ですから、自分が経験していないことだと、考えようが無いですよね。なかなかイメージがわかない。

「どうせ、無理やってそんなん」

「できるわけないやん」

この思考回路が出来上がってしまっていると、「Think small」ですよね。

限界を自分で作ってしまっている。

そうすると、チャレンジしなくなる。チャレンジしなければ、失敗しようが無いです。しかし、成功することも無いですよね。

同じ考えるのならば、考えの構造を変えてみても良いですよね。

無料で自分の人生を変えられるんですから・・・

ドナルド・トランプに関しては、

 

Imus, you went too far…

人種差別というのはどこの国でもありますが、最近のアメリカは、メディアを通しての差別発言が連発しています。そして、今回差別発言をして解雇になったおっさんがいます。憎まれ口をたたくことで人気を博した、Don Imus (ドン・アイマス)というおっさんです。

このおっさんは、ラジオのDJだったのですが、彼の番組で差別的発言をして首になりました。女子カレッジバスケットボールの試合で、”Nappy-headed hoes “と女子バスケットの選手を表現したのが彼の運のつきでした。

Yahoo! Answerによると、Nappy-Headedというのは寝起き頭のようにボサボサな髪の状態のことだそうです。これはアフリカン・アメリカンの人たちに対しては非常にOffensive(攻撃的)な言葉ですので、決して使わないようにしてください。

Media Matters – Imus called women’s basketball team "nappy-headed hos"

また、hoeというのはスラングでWhore(娼婦)のことです。女性に対してこれ以上の無礼な言葉はないでしょう。発言の自由とか言いますが、わざわざ他の人を不快にさせる発言をする必要はまったくないですね。