April 2007アーカイブ

海外のテレビがみたい!そう思っていませんか?
ここでも以前アメリカのドラマが見れるとご紹介いたしましたが、アメリカ国外からだと見れないようになっていました。がっ、しかし!

Better than a Remote Control
(リモコンよりもイイ)

と掲げるスローガンもとても素敵なサイトを見つけてしまいました。


2007年現在アメリカで大人気のLost (ロスト)、24、CSIや、もう終わってしまったですが、Friends(フレンズ)、若きウィルスミスのThe Fresh Prince of Bel-Air。いや、良いのでしょうか ^^;


当然全て英語ですが、日本からでも、英国からでも見れるという代物です。これは利用しない手はないですよね。しかも、無料。そして、特に何の登録もしなくても良い。うそ!


ちなみに映画も見れます。スポーツも見れます。アニメもあります。鬼のようなサイトです。しかし、ダウンロードはできません。


また、接続がなかなかできないものもありますが、これについては、FAQで、時間をずらしてからまたトライしてくださいとありました。


ここでビデオを見るためにはアドオン、DivX Real Playerが必要です。
これは見たいビデオをクリックするとダウンどー度するかどうか聞いてくると思いますので、ダウンロードしてください。下の図のような感じで、起動させるかどうか聞いてきます。これで、起動するように同意をすれば、このサイトを使って動画が見れるようになります。私はExplorerを英語表示にしているので、図は英語になっていますが、日本語表示の方は日本語で表示されると思います。


divx.png


上述しましたが、なかなかつながらないものもありますが、気長に待ってみてください。そうすればつながる可能性があると思います。


では、Good Luck!!


TV Links

"As long as you're going to think anyway, think big."
By Donald Trump

Donald Trump:「The Apprentice」という人気番組を持つ億万長者。あちらこちらにえげつないビルを持っている、もともと「不動産」で巨額の富を得た人。


今回の名言は、Donald Trumpという巨額の富を持つビジネスマンの言葉として紹介してますが、成功していると言われている人は、必ず同じようなことを言っていますね。


「どうせ考えるなら、デカく考えろ」


英語としても非常に簡単です。難しい単語、文法無し一切無しです。おそらくは、中学英語でしょう。



しかし、この中学英単語の羅列がこれほどのパワーを持つことが出来るんですね。


「Think big」の2文字にもの凄いパワーを感じます。



人は考える生き物です。今まで生きてきて得た経験から、将来の事を考えます。


ですから、自分が経験していないことだと、考えようが無いですよね。なかなかイメージがわかない。


「どうせ、無理やってそんなん」
「できるわけないやん」


この思考回路が出来上がってしまっていると、「Think small」ですよね。


限界を自分で作ってしまっている。


そうすると、チャレンジしなくなる。チャレンジしなければ、失敗しようが無いです。しかし、成功することも無いですよね。


同じ考えるのならば、考えの構造を変えてみても良いですよね。


無料で自分の人生を変えられるんですから・・・


ドナルド・トランプに関しては、

 

Imus, you went too far...

| コメント(0) | トラックバック(0)
人種差別というのはどこの国でもありますが、最近のアメリカは、メディアを通しての差別発言が連発しています。そして、今回差別発言をして解雇になったおっさんがいます。憎まれ口をたたくことで人気を博した、Don Imus (ドン・アイマス)というおっさんです。

このおっさんは、ラジオのDJだったのですが、彼の番組で差別的発言をして首になりました。女子カレッジバスケットボールの試合で、"Nappy-headed hoes "と女子バスケットの選手を表現したのが彼の運のつきでした。


Yahoo! Answerによると、Nappy-Headedというのは寝起き頭のようにボサボサな髪の状態のことだそうです。これはアフリカン・アメリカンの人たちに対しては非常にOffensive(攻撃的)な言葉ですので、決して使わないようにしてください。


Media Matters - Imus called women's basketball team "nappy-headed hos"


また、hoeというのはスラングでWhore(娼婦)のことです。女性に対してこれ以上の無礼な言葉はないでしょう。発言の自由とか言いますが、わざわざ他の人を不快にさせる発言をする必要はまったくないですね。


この英語教材はものすごくいいと思います。

非常に短い英文を英語のネイティブの方が読んでくれる。

私は長くだらだら聞いたりするのが非常に苦手なので、これは本当によいなぁ~と思いました。私も聞きましたが、2段階のスピードで、非常に聞き取りやすくなっています。

この女性はあまり癖のない英語を話されますから、初心者の方にはとても良いと思います。また、本当に、英文自体が短いですので、飽きないし、ストレスにもなりません。短い文章を繰り返し聞くことができるところが本当に良いと思います。

サンプルはこちらから聞けます。

"Don't wait for your ship to come in; swim out to it."
Anonymous

これを見て思い出した映画があります。そうですね、モテ留でもたびたび登場しています、トム・ハンクスの「キャスト・アウェイ」です。


トム・ハンクスの乗るFedExの飛行機が墜落。孤島に漂着したトム・ハンクスは、何とか生き延びようと孤島のサバイバルを続けるのです。


最初は、近くを通り過ぎる船を待つトム・ハンクス。通り過ぎる船の注意を引くことを懸命に考えます。しかし、中々気付いてくれない。


ならばと、最終的にイカダをつくり大海へ挑みます。そんなトム・ハンクスをあざ笑うように大海はトム・ハンクスを島へ押し返してしまいます。


しかし、時を得て、計画に計画を重ねたトム・ハンクスはついに、自作イカダに乗って大海へと繰り出します。


さて、何かに似てませんか?


もし、あなたが留学前ならば、あなたはイカダを作成するトム・ハンクスです。


何があるか分からない。しかし、行ってみないと分からない。もう、待つだけ待った。しかし、船は俺の事を見つけてくれなかった。今度は俺がお前を見つけてやる!!


既に留学中の人は、大海をさ迷うトム・ハンクスでしょうか?それとも、もうあなたの船はあなたを見つけてくれましたか?


想像するだけでも実際に大海をさ迷うなんて恐いです。太平洋を「世界青年の船」で横断した時にその恐怖を実際に体験しました。


海が自分の目線より高い位置にあるんですから・・・


ましてやイカダで・・・考えただけでもぞっとします。


海外に出ると予測の出来ない出来事が待っています。
それも自分の想像を超えた出来事なんか日常茶飯事です。


船を捜すことを始めましょう。


そうしているうちに自然と力がついてきます。


http://www.nt2099.com/J-ENT/


このサイトの運営者の人と話す(メール)する機会があったのですが、何でもJ-Popに関する記事を訳してくれる人を探しているとか。で、もし、J-Popに詳しくて、訳すことに興味がある人は、私の方まで連絡を下さい。eigoアットimafuji.info
@は、スパムを避けるために、アットにしていますので、アットを@に変更してください。


しかし、このサイトはすごいですね。My little LoverやMaxなどにもインタビューをしているのです。そして、そのインタビュー内容がなんとただで見れたりする・・・エゲツな!なんと、このサイトは10年もの歴史があるそうです。いや、すごいですね。


思わず、ポッドキャストを聞いてしまいました。英語のものと、日本語のものがありましたが、いや、ここまでやるってすごいですよね。
いや、感心しました。


http://www.nt2099.com/J-ENT/1度見てみてください。


日本語訳に挑戦したい方は、こちらまで。eigoアットimafuji.info

私は取り次ぐだけですので、詳しいことは取次ぎ後に、相手方に聞いていただくことになります。あしからずご了承ください。

ほんの2週間前に買ったサマーチェアーが雪に埋もれてしまいました。

これがアメリカはインディアナの4月なのでしょうか・・・

4月に雪・・・涙が出てきます・・・

アメリカ生活 インディアナ 4月に雪

アメリカの大学は大詰めです。私もMBA最終章になりました。

最終章ということで、課題がくそほどあります。

プレゼンが月曜日にありますが、それはグループプレゼンなので、まぁ、リラックスしている部分があるのですが、それでもストレスを感じますね。さすがに。

全てを一人でするプレゼンもあるのですが、まだ用意していません。これは、ビジネスプランとして提出するのがあるので、これを仕上げてから取り掛かろうと思っています。

 

まぁ、頭が痛いこと痛いこと。ストレスもこれ以上たまるとおそらくははげてしまうでしょう^^;

「留学へのソッコウ英会話 3ヶ月で話せる英語を身につける」もそんなに宣伝していないのにたくさんの人に登録していただきました。いや、良かった。登録していただいた人から、必ずや、通じる英語を話せる人を輩出します。

ふぉふぉふぉ

 

 

在米シカゴ日本総領事館は、出張サービスをされています。
というのも、シカゴ総領事館はシカゴにあるのですが、管轄地域が多いのです。


イリノイ州、インディアナ州、アイオワ州、カンザス州、ミネソタ州、ミズーリ州、ネブラスカ州、ノースダコタ州、サウスダコタ州、ウィスコンシン州


これだけを管轄しています。私が住むインディアナにも来てくれるので非常に便利です。シカゴまでは、うちから車で6時間。泊まりになってしまいます。しかし、私はこの出張サービスを使ってパスポートの更新させていただきました。


しっかりと出張日にあわせて書類を作成し前もって送っておくと、この出張で持ってきてくれます。本当に便利です。


この出張サービスはぜひご利用ください。以下は、シカゴ日本総領事館のものですのでご注意ください。


本年(2007年)4月から9月までの間に実施する領事出張サービスを以下の通り計画して
いますのでご利用願います。詳細は以下の当館ホームページをご覧下さい。
http://www.chicago.us.emb-japan.go.jp/con_main_j.html#con_ex

領事出張サービス
実施日             場所
平成19年 4月12日(木) ノースダコタ州(ファーゴ市)

平成19年 4月15日(日) イリノイ州(アーリントンハイツ市)

平成19年 4月24日(火) サウスダコタ州(ラピッドシティ市)

平成19年 4月30日(月) イリノイ州(シャンバーグ市)

平成19年 5月 1日(火) ウィスコンシン州(モノナ市)

平成19年 5月 3日(木) アイオワ州(シーダーラピッズ市)

平成19年 5月13日(日) イリノイ州(アーリントンハイツ市)

平成19年 5月24日(木) ネブラスカ州(オマハ市)

平成19年 6月 1日(金) インディアナ州(インディアナポリス市)

平成19年 6月10日(日) イリノイ州(アーリントンハイツ市)

平成19年 8月 1日(水) ウィスコンシン州(モノナ市)

平成19年 9月 4日(火) インディアナ州(インディアナポリス市)

平成19年 9月16日(日) ミズーリ州(セントルイス市)

平成19年 9月17日(月) イリノイ州(ノーマル市)


問合せ先:領事班
電話番号:312-280-0400(代表)
時  間:平日9:30~12:15、13:15~17:00
その他:土、日及び当館閉館日の問合せ応対は行っていません。 
"Life is a succession of moments. To live each one is to succeed"
By Corita Kent


「人生は、瞬間の連続である。一瞬、一瞬を生きることが成功することなのだ」

非常に良い言葉ですよね。

私がいつも言うことに、「点が線になっていくんだよ」と言うのがあります。


「今を生きる。そして、今が終わる。」


これを点とする。この点をしっかりと打つこと、すなわち、自分が満足できる結果にすることが一つの作業なのです。


その小さい点がズラーッと並んで線に見える。それが自分の辿ってきた一本の「道」になるんですよね。


私はそうやって考えるようにしています。


~ちょっと豆知識~

「succession」と「succeed」は語源を同じくします。これも面白いですね。


「succeed」の元々の意味は、「come close after」。さらに細かくすると、
「sub(close to) + cedere (go)」となるようです。


* Oxford American Englishより
http://mote-ryu.com/recommend/Oxford.American.Dic/



このように考えられないでしょうか?


「一瞬、一瞬に一所懸命に生きる事を続けることを成功と呼ぶ」



ちなみに「一生懸命の語源・由来」なんですが、


一生懸命は、「一所懸命」が本来の形である。
一所懸命は、中世の武士が先祖伝来の所領を命懸けで守ったことに由来し、切羽詰った状態にも使われた。


* 語源由来辞典より
http://mote-ryu.com/recommend/Gogen.Dic/


と言うことで、
私はいつも「一生」より「一所」をいつも使います。

「一つの所・事に命を懸ける」大げさですが、それくらいの気持ちで生きてみたって死にはしませんからね。


と、思って私も日々修練をしておる?


頑張りましょう!!

あなた: Hi! How are you?

相手: 「What?」


あなた:「How are you?」


相手: 「I'm sorry, what?」


あなた:「あっ、あっ・・・ハウ アー ゆぅ?」


相手:「Sorry I do not know what you are saying.」


あなた:「・・・」


ものすごく自信がなくなります。たったの3語。「How are you」すら通じない。

あれだけ日本でも英会話に通ったのに。
あれだけネイティブの先生と会話をしたの。
あれだけ発音の練習をしたのに。

なぜ通じないの!?

 

私の言っていることは、ぜんぜん通じてないみたいなんです!
そんなメールをもらいました。


Windと言っているのにWindowと勘違いされたり・・・
How are you?って言っているのに、何度も聞きなおされたり・・・
挙句の果てには、


「あなたの言ってくること、理解できません」


そんなことを言われると自信喪失するばかりか、留学生活の1年、2年が台無しになります。


日本人の発音は理解されにくいといわれています。私は中国アクセントで話す英語のほうが理解しにくいと思うのですが、ネイティブの人にとっては、日本語アクセントより中国アクセントの英語の方が分かりやすいようです。


私も同じ経験をしました。今でこそ、アクセントなく話しますが、そんなにすぐに今まで話していた言葉の「クセ」を取り除くことはできません。


通じないから、恥をかきました。恥ずかしいです。とっても。
自信をなくしました。

なんでたった二言が通じへんねん!
怒りました。
自分に怒り、そして、回り全体が敵に見えました。


私の発音を嘲笑する敵。


しかし、留学して間もない私は、もう恥をかきたくないと思い、恥をかかないために、話すことをやめました。


話すことをやめると今度は、嫉妬が出てきました。


周りが話せるようになっているのです。自分の周りが話せるようになると、ものすごく嫉妬します。自分の方が絶対話せるのに、何でこいつの英語の方が通じるんだ?そう思い始めました。


周りから取り残される。プライドが傷つきました。傷ついたプライドを癒すには、通じる英語を話して、


「どこで英語習ったんだ?綺麗な発音じゃないか!」


そう言われることでした。

 

そして、今があります。


私に届いた1通のメールがきっかけです。


英語が話せるようになりたい!


そう思って英語を30代で始めたYさんは、「Yさん、何言っているか分からないよ」そう言う風に言われれ、英語学習への自信がなくなりつつあったようです。


通じる英語を身につけて、自信をつけて、外国人と渡り合ってほしい


そう思って、このメルマガを始めようと思っています。


興味のある方は、登録フォームをご用意いたしました。
このページ左コラム、または、記事の下のフォームよりご登録ください。